Regional Revitalization from Tohoku
岩手県を拠点に、観光・コンサルティング・越境EC・輸出入を通じて
地域の価値を最大化し、持続可能な地方創生を実現します。
Based in Iwate Prefecture, we maximize regional value through tourism,
consulting, cross-border e-commerce, and international trade
to achieve sustainable regional revitalization.
PHILOSOPHY
東北には、豊かな自然、深い歴史、そして受け継がれてきた文化があります。私たちは、その本質的な価値を見出し、観光誘致、越境EC、海外との貿易、そして戦略的なコンサルティングを通じて、地域経済の持続的な発展に貢献します。
Tohoku is blessed with abundant nature, deep history, and a rich cultural heritage passed down through generations. We uncover the intrinsic value of this region and contribute to sustainable economic growth through tourism, cross-border e-commerce, international trade, and strategic consulting.
OUR NAME
毎年6月、岩手県滝沢市の鬼越蒼前神社から盛岡市の盛岡八幡宮まで、色鮮やかな装束をまとい、無数の鈴をつけた馬たちが行進する——「チャグチャグ馬コ」は、約200年の歴史を持つ岩手を代表する伝統行事であり、国の無形民俗文化財にも指定されています。
華やかな装束は、岩手県・東北の多彩で特色ある産業の象徴として。道中に響く鈴の音色は、この地の魅力を世界中の人々に届けたいという私たちの想いとして。地域の誇りを胸に、その価値を国境を越えて発信していく——そんな決意を込めて、「チャグチャグ」の名を社名にいただきました。
Every June, horses adorned in vibrant, colorful regalia and countless bells parade from Onikoshi-Sozen Shrine in Takizawa City to Morioka Hachimangu Shrine in Morioka. "Chagu Chagu Umakko" is a celebrated traditional event representing Iwate, with a history spanning approximately 200 years and designated as a National Intangible Folk Cultural Property of Japan.
The dazzling costumes symbolize the diverse and distinctive industries of Iwate and the Tohoku region. The chiming of the bells along the procession route embodies our aspiration to share the allure of this land with people around the world. With regional pride at our core, we are committed to conveying these values beyond borders — it is this resolve that inspired us to name our company "Chaguchagu."
SERVICES
地域資源を最大限に活かし、東北から世界へ。
六つの事業を軸に、包括的な地方創生を推進します。
Maximizing regional resources, from Tohoku to the world.
We drive comprehensive regional revitalization through six core services.
Tourism
東北の自然・文化・食を活かしたインバウンド観光の企画・運営。地域の魅力を国内外に発信し、持続可能な観光モデルを構築します。
Planning and managing inbound tourism that leverages Tohoku's nature, culture, and cuisine. We promote regional appeal domestically and internationally, building sustainable tourism models.
Consulting
自治体・企業向けの地方創生戦略の策定・実行支援。データに基づく分析と現場に根ざした提案で、地域の課題解決をサポートします。
Strategy development and execution support for municipalities and businesses. We solve regional challenges through data-driven analysis and on-the-ground expertise.
Import & Export
東北の優れた産品を海外市場へ。また、海外の知見・資源を地域に取り入れ、新たな価値の創出と経済循環を生み出します。
Bringing Tohoku's finest products to global markets while introducing international expertise and resources to the region, creating new value and economic circulation.
Cross-Border E-Commerce
東北の名産品・工芸品をオンラインで世界へ届ける越境ECの構築・運営支援。多言語対応や海外物流の最適化で、地域事業者の海外販路を拡大します。
Building and operating cross-border e-commerce platforms to deliver Tohoku's specialty products and crafts worldwide. We expand global reach through multilingual support and optimized international logistics.
Inbound Solutions
訪日外国人旅行者の受入体制の整備・強化を支援。多言語対応、キャッシュレス決済の導入、文化体験コンテンツの開発などを通じて、地域全体のインバウンド対応力を底上げします。
Supporting the development and enhancement of infrastructure for international visitors. We elevate regional inbound readiness through multilingual services, cashless payment solutions, and cultural experience content development.
Regional Revitalization Fund
地方創生ファンドの設立・運営を通じて、地域の産業や食文化の発展を資金面から支援。国内外への展開を後押しし、東北から持続的な成長の循環を生み出します。
Through the establishment and management of regional revitalization funds, we provide financial backing to accelerate the growth of local industries and food culture. By expanding these strengths domestically and internationally, we foster a sustainable cycle of growth from Tohoku.
COMPANY
AREA
CONTACT
地方創生に関するご相談、事業連携、
取材のご依頼など、お気軽にお問い合わせください。
For inquiries about regional revitalization, business partnerships,
or media requests, please don't hesitate to reach out.